An International Language

by

DR. ESPERANTO

PART III

Specimens of the proposed INTERNATIONAL LANGUAGE

I. Patr,o Ni-a.

Patr-o ni-a, kiu est-as en la �iel-o, sankt-a est-u Vi-a nom-o, ven-u re�-ec-o Vi-a est-u vol-o Vi-a kiel en la �iel-o tiel anka� sur la ter-o. Pan-o-n ni-a-n �iu-tag-a-n don-u al ni hodia� kaj pardon-u al ni �uld-o-j-n ni-a-j-n kiel ni anka� pardon-as al ni-a-j �uld-ant-o-j; ne konduk-u ni-n en tent-o-n, sed liber-ig-u ni-n de la mal-ver-a, �ar Vi-a est-as la reg-ad-o, la fort-o kaj la glor-o etern-e. Amen!

II. El la Bibli-o.

Je la komenc-o Di-o kre-is la ter-o-n kaj la �iel-o-n. Kaj la ter-o. Kaj la ter-o est-is sen-form-a kaj dezert-a, kaj mal-lum-o est-is super la profund-a�-o kaj la anim-o de Di-o sin port-is super la akv-o. Kaj Di-o dir-is: est-u lum-o; kaj far-i�-is lum-o. Kaj Di-o vid-is la lum-on, ke �i est-as bon-a, kaj nom-is Di-o la lum-o-n tag-o, kaj la mal-lum-o-n Li nom-is nokt-o-n. Kaj est-is vesper-o, kaj est-is maten-o -unu tag-o. Kaj Di-o dir-is: est-u firm-a�-o inter la akv-o, kaj �i apart-i�-u akv-o-n de akv-o. Kaj Di-o kre-is la firm-a�-o-n kaj apart-ig-is la akv-on kiu est-as sub la firm-a�-o de la akv-o kiu est-as super la firm-a�-o; kaj far-ig-is tiel. Kaj Di-o nom-is la firm-a�-o-n �iel-o. Kaj est-is vesper-o, kaj est-is maten-o -la du-a tag-o. Kaj Di-o dir-is: kolekt-u si-n la akv-o de sub la �iel-o unu lok-o-n, kaj montr-u sin sek-a�-o; kaj fari�is tiel. Kaj Di-o nom-is la sek-a�-o-n ter-o, kaj la kolekt-o-j-n de la akvo Li nom-is mar-o-j.

III. Leter-o.

Kara amiko!

Mi prezent-as al mi ki-a-n viza�-o-n vi far-os post la ricev-o de mi-a leter-o. Vi rigard-os la sub-skrib-o-n kaj ek-kri-os; �u li perd-is la sa�-o-n?! Je ki-a lingv-o li skrib-is? Ki-o-n signif-as la foli-et-o ki-u-n li al-don-is al si-a leter-o? Trankvil-i�-u, mia kar-a! Mi-a sa�-o, kiel mi almena� kred-as, est-as tut-e en ord-o.

Mi leg-is anta� kelk-a-j tag-o-j libret-o-n sub la nom-o Lingv-o Internaci-a. La a�tor-o kred-ig-as, ke per ti-u lingv-o oni pov-as est-i kompren-at-a de la tut-a mond-o, se e� la adres-it-o ne sol-e ne sci-as la lingv-o-n, sed e� anka� ne a�d-is pri �i; oni dev-as sol-e al-don-i al la leter-o mal-grand-a-n foli-et-o-n nomat-a-n vortar-o. Dezir-ant-e vid-i �u ti-o est-as ver-a, mi skrib-as al vi en ti-u lingv-o, kaj mi e� unu vort-o-n ne al-met-as en ali-a lingv-o, ti-el ki-el se ni tut-e ne kompren-us unu la lingv-o-n de la al-i-a. Respond-u al mi, �u efectiv-e komrpen-is ki-o-n mi scrib-is. Se la afer-o propon-it-a de la a�tor-o est-as efektiv-e bon-a, oni dev-as per �i-u-j fort-o-j li-n help-i. Ki-a-n mi hav-os vi-a-n respond-o-n, mi send-os al vi la libr-et-o-n; montr-u �i-n al �i-u-j lo�ant-o-j de vi-a urb-et-o, send-u �i-n �i-u-n vila�-o-n �irka� la urb-et-o, �i-u-n urb-o-n kaj urb-et-o-n ki-e vi nur hav-as amik-o-j-n a� konat-o-j-n. Est-as neces-e ke grand-eg-a nombr-o da person-o-j don-u si-a-n vo�-o-n -ti-a-n post la plej mal-long-a temp-o est-os decid-it-a afer-o, ki-u pov-as port-i grand-eg-a-n util-o-n al la hom-a soci-et-o.

IV. Mi-a pens-o

Sur la kamp-o, for de l' mond-o-
Anta� nokt-o de somer-o
La pensinto Amik-in-o en la rond-o
Kant-as kant-on pri l' esper-o.
Kaj pri viv-o detru-it-a
�i rakont-as kompat-ant-e-
Mi-a vund-o refrap-it-a-
Mi-n dolor-as re-sang-ant-e.

�u vi dorm-as? Ho, sinjor-o
Kial tia sen-mov-ec-o?
Ha, kred-ebl-e re-memor-o
El la kar-a infan-ec-o?
Kio-n dir-i? Ne plor-ant-a
Pov-is est-i parol-ad-o
Kun fra�l-in-o ripoz-ant-a
Post somer-a promen-ad-o!

Mi-a pens-o kaj turment-oj!
Fajr-o-n sent-as mi intern-e-
Kiom de mi en silent-o
Viv-i anka� mi dezir-as-
Al vi ir-is jam ofer-o-j!
Io pel-as mi-n etern-e-
Ki-o-n hav-is mi plej kar-a-n�
Se mi al gaj-ul-o ir-as...
La jun-ec-o-n mi plor-ant-a
Se ne pla�-as al la sort-o
Met-is mem sur la altar-o-n
Mia peno kaj labo-ro�
De la dev-o ordon-ant-a!
Venu tuj al mi la mort-o-
---En espero -sen dolor-o!

V. El Heine.

Heinrich Heine En son�-o princ-in-o-n mi vid-is
Kun vang-o-j mal-sek-a-j de plor-o-�
Sub arb-o, sub verd-a mi sid-is
Ten-ant-e sin kor-o �e kor-o.

De l' patr-o de l' vi-a la kron-o
Por mi �i ne est-as hav-ind-a!
For, for li-a sceptr-o kaj tron-o�
Vi-n mem mi dezir-as, am-ind-a!

Ne ebl-e!, �i al mi re-dir-as:
En tomb-o mi est-as ten-at-a-
Mi nur en la nokt-o-n el-ir-as
Al vi, mi-a sol-e am-at-a!

VI. Ho, mi-a kor'.

Ho, mi-a kor', ne bat-u mal-trankvil-e-
el mi-a brust-o nun ne salt-u for!
Jam ten-i min ne povas mi facil-e
Oh, mia kor'! Ho, mi-a kor'!

Ho, mi-a kor'! Post long-a labor-ad-o
�u mi ne vink-os en decid-a hor' !
Sufi�-e! trankvil-i�-u de l' batad-o-
Ho, mi-a kor'!

END OF THE THIRD PART


First part ~ Second part ~ Jesuo's Grammar ~ Esperanto Spain